Hoe ga je om met communicatie en cultuurverschillen tijdens een zakenreis?
Gaan jij en je collega’s binnenkort naar de andere kant van de wereld, omdat je bent uitgenodigd door één van je belangrijkste zakenpartners? Dan wil je uiteraard wel zo goed mogelijk voor de dag komen. Het is daarom dus ook belangrijk dat je je niet alleen verdiept in het bedrijf zelf waar je een bezoek brengt, maar ook in alles daaromheen.
We hoeven je namelijk niet uit te leggen dat de gewoontes die bij ons vanzelfsprekend zijn, in bijvoorbeeld het midden oosten als beledigend kunnen worden gezien. Om ervoor te zorgen dat je allereerst het verschil in communicatie en ook cultuur het hoofd kunt bieden, delen we een aantal handige tips met je.
Hoe direct ben je?
Wanneer we in het westen van Europa met elkaar communiceren, dan is dit vaak een hele open manier van communiceren. Wat we vaak zien, is dat we veel meer van elkaar weten dan alleen het zakelijke aspect en dus ook vaak vragen of het echt wel goed met iemand gaat.
Toch is dit in veel culturen niet helemaal gepast en zelfs als respectloos gezien op het moment dat jij je persoonlijke problemen bij iemand gaat beklagen. Ook zaken zoals de manier waarop we ons uitdrukken en het stukje non-verbale communicatie spelen een belangrijke rol. Je kunt je dus wel voorstellen dat wanneer je een zakenreis op de planning hebt staan naar een van je belangrijkste klanten aan de andere kant van de wereld, het inschakelen van een tolk van Global Talk verstandig kan zijn.
Niet alleen kunnen ze je helpen met het vertalen van de boodschap, maar hebben ze ook de kennis als het gaat om bepaalde culturen. Dit zal je daarom dan ook niet alleen helpen om de ander te begrijpen, maar ook om ervoor te zorgen dat je respect hebt voor de ander.
Let ook op non verbale signalen
Steeds vaker zien we dat organisaties ervoor kiezen een tolk in te schakelen op het moment dat er een gesprek plaatsvindt tussen twee verschillende culturen en daarmee ook een taalbarrière aanwezig is. Door het inschakelen van een professionele tolk van een tolkenorganisatie worden niet alleen de woorden en zinnen snel op de juiste manier vertaalt, maar is er ook oog voor de non verbale signalen tijdens het gesprek.
Zo zijn bepaalde gezichtsuitdrukkingen of handgebaren in andere culturen een bepaalde manier van uiten, die je kunnen helpen de ander beter te kunnen begrijpen. Door gebruik te maken van een tolk, kan er veel sneller worden geschakeld en miscommunicatie tijdig worden voorkomen. Je wilt natuurlijk geen verkeerde handgebaren maken, waarmee je de ander misschien wel beledigd.
Kies voor een tolk die meer doet dan alleen vertalen
Wanneer je zaken doet met bedrijven en dus ook personen aan de andere kant van de wereld, is het niet alleen belangrijk dat er op de juiste wijze wordt vertaald, maar er ook voor wordt gezorgd dat jullie elkaar echt begrijpen. Zo zullen de mensen in Azië op een andere manier handel drijven dan de mensen in Amerika of Europa.
Gratis ebook met een handige inpaklijst en reisapotheek
Met bovenstaande info zou je prima voorbereid moeten zijn om op vakantie te vertrekken. Speel sowieso altijd op safe, dan geniet je het meeste van je vakantie!
Vertrek je op reis, vergeet dan zeker niet onze gratis ebooks te downloaden
Download ons gratis ebook met een handige inpaklijst en reisapotheek of een van de 150 gratis reisgidsen.
Inspiratie nodig voor je volgende vakantie? Download alvast een van onze uitgewerkte route voor je rondreis, zo vertrek je zorgeloos en relax op reis.